Tag Archive for: Wuchan

 

This summer I’ve visited the exhibition of Tadahito Mochinaga, one of the early pioneers of Japanese stop-motion animation. It was showing at the National Film Center in Tokyo.

작년 퀘이 형제 전시에서는 퀘이 형제가 직접 일본을 방문해 오프닝에 참석했습니다. 작가들이 직접 방문했다는 소식에 많은 사람들이 하야마로 몰렸죠. 퀘이 형제와의 친분으로 여러 일본 사람들을 만나 교류하느라 정작 전시에는 제대로 집중할 수가 없었습니다. 올해에는 퀘이 형제의 전시가 도쿄로 이관되었다는 소식을 들었습니다. 이번에는 꼼꼼이 그들의 전시를 챙겨보고 여름 휴가도 보낼 겸 해서 방문 시기를 조정했죠.

방문 일정이 확정되고 나서 온라인으로 찾아보니 마침 비슷한 시기에 도쿄에서 진행되는 괜찮은 전시가 여럿 있더군요. 그 중에 모치나가 타다히토 감독의 전시가 눈에 들어왔습니다. 일본 초창기 스톱모션을 대표하는 모치나가 감독은 한중일 3국에 모두 관련이 있는 특별한 이력 때문에 예전부터 제가 관심을 두고 있던 인물 가운데 한 명이었습니다.

Imagica TV에서 일하면서 일본의 유명 팝 칼럼니스트이기도 한 친구 야수시 상에게 우리의 휴가 일정을 이야기해주자, 그는 모치나가 전시회에 함께 가자고 제안했습니다. 유쾌한 그래픽 디자이너이자 사진 애호가인 기요시, 신중한 맏형 같은 야수시, 그리고 제 아내와 함께 든든하게 점심 식사를 한 뒤, 우리는 긴자 거리를 지나 도쿄근대미술관 산하 국립영상센터로 향했습니다. 야수시는 국립영상센터에서 그 곳의 총괄 큐레이터인 오카다 상을 제게 소개해 주었습니다.

전시에서는 모치나가 감독의 상세한 작업일지, 인형, 영상 자료, 제작 관련 서류 등 다양한 자료를 볼 수 있었습니다. 그리고 1950년대에 그가 실제로 사용했던 관절뼈대도 자세히 관찰할 수 있었습니다. 가족이 그의 자료를 잘 보관했던 모양입니다. 자료 보존의 중요성을 다시 한 번 실감했습니다. 큐레이터인 오카다 상은 직접 전시 가이드를 해주면서 일일이 자료에 담긴 이야기와 자료가 갖는 의미를 제게 설명해 주었습니다. 전시 규모는 작았지만 친절한 그의 설명 덕분에 기대 이상으로 알찬 전시 관람이 되었습니다.

위 영상은 한국에도 잘 알려진 벨기에 맥주 브랜드 레페의 광고 캠페인입니다. 시간을 다루는 스톱모션 애니메이션 작업에 슬로우 타임이라는 레페 광고의 컨셉이 너무나도 잘 어울리는 듯합니다.

퀘이 형제가 민들레 홀씨를 핀셋으로 하나씩 떼어내면서 애니메이팅하는 장면을 보고 있자면, 대단하다는 생각밖에 들지가 않네요. 퀘이 형제의 나레이션을 통해 그들이 가지고 있는 애니메이션과 시간에 대한 개념을 엿볼 수 있습니다. 짧은 영상임에도 이 광고는 심오한 내용을 담고 있는 것 같습니다.

 

“The first time that we really began to look closely at the notion of time was by the animation. Because with animation when you’re filming every frame is one twenty-fourth of a second. 24 frames makes one second, so you’re making 24 movements, isolated movements. So right away, you’re, you’re slowing down time by the very nature of the animation technique. …

…but then we come back to the studio and you come up with these doors. You know that this space is hallowed space where time stops. Right away, you understand that this is where time gets severed and it’s opened up.”

 

2016년 여름 퀘이 형제가 일본 순회전시를 시작한다는 소식을 전해 왔습니다. 도쿄 인근에서 열리는 첫 전시의 오프닝에 초청한다는 말에 여름휴가도 보낼 겸 일본으로 떠났습니다. 일본에서 유쾌한 시간을 보내고 귀국해 그들과 안부를 주고받던 중에 인터넷에서 이 광고 캠페인을 발견하게 되었죠.

그런데 이 광고 영상을 보다가 보니 퀘이 형제의 차기 작품에 사용될 금속관절뼈대(armature)가 등장하더군요. 깜놀했습니다. ^^; 이 광고 영상을 발견했을 당시는 제가 퀘이 형제의 프로젝트에 뼈대 전문가로 참여해 의뢰받은 뼈대를 모두 완성하고 영국으로 발송한지 한 달도 안 된 시점이었습니다. 사실 금속관절뼈대는 인형의 내부에 들어가 인형을 지지하는 역할을 맡고 있기 때문에, 이렇게 외부에 노출이 되는 것은 상당히 이례적인 일입니다. 제 관절뼈대가 깜짝 공개되어 놀라기는 했지만, 광고에 멋지게 등장하니 그것도 나름 뿌듯하네요.

광고 영상을 통해서 2016년 상반기에 열심히 작업한 결과물을 보고 있자니 감회가 새로웠습니다. 퀘이 형제의 프로젝트 참여는 20년이 다 되어 가는 제 금속관절뼈대 전문가(armature specialist) 경력에 아주 의미 있는 작업이었습니다. 퀘이 형제가 제 관절뼈대를 알게 된 것은 2004년 멕시코 여행에서 들른 스튜디오에서였습니다. 그렇게 인연이 맺어져 올해로 13년째 퀘이 형제의 프로젝트에 참여하고 있습니다.

퀘이 형제와 함께하는 작업에는 특별한 무엇인가가 있습니다. 상업 프로젝트와는 많이 다른 무게감을 느낄 수 있죠. 이런 묵직한 무게감 덕에 언제나 열정을 가지고 작업을 합니다. 물론 일을 하다보면 지칠 때도 있지만, 그들의 창조적인 프로젝트에 신선한 자극을 받고, 제 뼈대 작업에 대해서도 새로운 시각으로 고민하게 됩니다.

위의 광고 영상에서 살짝 보이는 관절뼈대의 손 부분도 퀘이 형제의 프로젝트에서 자극을 받아 치열하게 고민한 결과물입니다. 이 뼈대의 손을 만들면서 제가 가진 제작 리소스와 노하우를 모두 쏟아부었습니다. 이번 퀘이 형제 프로젝트를 통해 만든 관절뼈대 결과물 가운데 미적 기준에서나 완성도면에서나 가장 마음에 드는 작품이 바로 이 손입니다. 퀘이 형제도 손 뼈대를 정말 만족스러워하더군요. 그들이 이번에 내놓는 스톱모션 작품에서는 제가 만든 손 뼈대가 고스란히 노출된다고 합니다. 나중에 퀘이 형제의 스톱모션이 개봉되면 그 때 거기에 사용된 뼈대 이야기를 해드리겠습니다.

Tuba Entertainment has released a new episode of Winkle Bear series. Its stop-motion animation work was produced by Comma Studio in South Korea. Comma is currently working on this series, planning to complete three more episodes this year.

작년에 기아자동차 광고 시리즈에 사용할 실제 손 크기의 뼈대를 제작했습니다. 이 광고 시리즈에서는 손 캐릭터가 등장해 사람처럼 움직이며 춤을 춥니다. 손가락은 마치 팔 다리가 된 것처럼 움직입니다. 작년에는 퀘이 형제의 작품에 들어갈 아주 작은 손 뼈대도 제작했는데, 그 때에는 힌지 관절을 사용했습니다. 이 실물 크기의 손 뼈대에는 인간과 같은 움직임을 구현하기 위해 볼앤소켓 관절이 들어갑니다.

This year, I had some clients asking me to make a hand armature. Earlier this year, I made tiny hand armatures for the Quay Brothers. And last month, I made a real-size hand armature for Kia Motors commercial series.

In the Kia commercials, this hand turns into a puppet and dance. Its fingers move as if they were arms and legs. Unlike the hinge jointed hand I made for the Quays earlier this year, I’ve used ball and socket joints for this one to create humanoid-like movements.

This armature is made based on a real human hand. So its size as well as the positions of its joints are exactly same as the real model hand. While finishing up this project, I once again realized that the human body is asymmetric. When you look at the fingers, you can see that the joints are machined to have curved surfaces. It takes longer time and harder work to machine parts in this way. And tie-downs are hidden in fingertips.

 

‘Wingcle Bear’ is an animal character created by Tuba Entertainment in South Korea, which is well-known for a computer-animated series <Larva>. I have been working on a stop-motion animation series of it since this summer. Here’s the first episode. (Stop-motion series are producing in Comma Studio)

작년에 퀘이 형제의 첫 일본 전시 오프닝에 초청을 받아 도쿄 근교에 위치한 하야마 현대미술관을 방문했습니다. 당시의 오프닝 참석 후기는 아래 포스트에서 읽어보실 수 있습니다. 올해에도 도쿄에서 열리는 동일한 전시를 방문할 기회가 있어 다녀왔습니다. 이 전시는 일본을 약 일 년 정도 더 순회할 예정이라고 합니다.

The Museum of Modern Art, Hayama in Japan is hosting an exhibition titled “PHANTŒM MUSÆMS” by the Quay Brothers from July 23 to October 10, 2016. The exhibition will travel around the country for two years, and Hayama is the starting point of its journey.

The other day the Quays and I were communicating for work, and they told me just before the exhibition opening that they were coming to Japan. To Japan?! It’s right next to where I live, South Korea! Hurray! After going through a challenging seven months, I’d just completed armatures for their next film, and now it was time to see the Brothers Quay again.

And not only that; there was the exhibition as well. I had always thought it was too bad that I missed their exhibitions at the MoMA New York and the EYE Film Institute Netherlands. I could never miss the chance this time. So my wife and I went to Japan for our summer vacation! 😉 The Quays thankfully invited us to the opening at the MoMA Hayama.

I most recently met the Quays in the winter of 2012. I remember that the Brothers and I had an amazing time together back then, drinking wine and chatting at their studio in London. With full of expectations and excitements for seeing old friends and the exhibition as well as being on vacation, my wife and I set foot on Japanese soil. Read more

이번 사진은 워커 또는 리깅에 부착하는 비스듬한 각도의 너트입니다. 미국과 영국 쪽 스튜디오에서 주로 사용됩니다. 이 너트는 영미권에서 만드는 것과 같은 방식이지만 사용자의 편의를 위해 제가 다시 디자인한 버전입니다.

This is a picture of customized brass nuts, which are used as supplementary parts for rigging. I usually make my armatures in various materials including alloys of steel and aluminum as well as brass. Some clients specifically order brass armatures.

Brass is highly machinable and offers greater corrosion resistance than steel. It is also easy to braze and weld thanks to its relatively low melting point.

Even with such advantages, however, stop-motionists in some countries have underestimated brass as a material for armatures. They say that brass is weaker than steel and corrodes under alkaline conditions.

It’s true that brass has some disadvantages, but I still think brass is a very good material for armatures. With a brass armature, it is possible to create smoother movements and control tension more precisely than armatures in other materials.

Mermaid_Wuchan_Armature

2015년 초에 Adrienne Dowling이라는 영국 NFTS 학생의 졸업작품 “Fishwitch”에 들어갈 인어 금속관절뼈대를 만들었습니다. 인어 뼈대에서 가장 중요했던 건 물 속에서뿐만 아니라 육지에서도 자연스럽게 움직여야 한다는 점이었습니다.

In early 2015 I made a mermaid armature for an NFTS (National Film and Television School, UK) graduation film titled Fishwitch directed by Adrienne Dowling. Adrienne told me that the film will soon start screening in festivals. I’ll post the link for the trailer when it comes out.

The trickiest thing about this character was that it had to move not only in water but also on land. I figured that the most important part was to make it move naturally in both environments. So I designed all the joints to have different ranges of motion in order to make it move like a human as well as fish. It’s possible to replace the mesh fin in case it breaks.

The hip part is made to install a square brass tube and a screw rig. You can choose to install the tube either horizontally or vertically. The client wanted the mermaid to swim in water horizontally and walk on land vertically.

Botos is a stop-motion animation series created by Comma Studio in South Korea. Its cute characters are based on three cats Director Heeyoung Lee has at home. Director Lee originally started posting web comics about these cats on her blog, and then moved on to make the animated series. The story centers around the hilarious lives of the cats confronting all kinds of troubles. The series has drawn public attention since pre-production, receiving several awards for its interesting characters and original stories.

Since 2009, I’ve been involved in this project as an armature specialist. The studio has released about 40 episodes so far, broadcasting them on Naver–the largest search portal in Korea. This episode is a parody of a big hit Korean historical drama series. You will see a kitten appear at the end of the episode. The armature for this kitten is an exactly the same with the mouse armature in the Japanese feature, Chieri and Cherry. When Director Lee saw the mouse armature, she thought it was the PERFECT size for her new kitten character!

 

아래 사진은 일본 스톱모션 애니메이션 장편 <치에리와 체리>에 등장하는 쥐 캐릭터의 금속관절뼈대입니다. 이 뼈대는 너무나도 작은 사이즈 때문에 이 프로젝트에서 테스트 버전이 가장 많이 나온 캐릭터가 되었습니다. 제가 이제껏 만든 볼앤소켓 금속관절뼈대 가운데 가장 작은 사이즈이기도 합니다

This is an armature for a mouse character in a newly released feature, Chieri and Cherry. For this Japanese animation, I’ve made various types of armatures including humanoids, four- and two-legged animals in different sizes from about 5cm to 50cm.

It was quite time-consuming to make various types of armatures in a small quantity. Yet the most challenging part in this project was to make all the customized parts in so many different sizes. In order to make these customized parts and finalized armatures, I needed to spend a lot of time communicating with the puppet fabrication team and the animation team.

This mouse character had to go through the same process. It was supposed to have a lot of movements, so the studio definitely wanted to have a ball-and-socket armature for it. Due to its tiny size, this armature became one of the most tested versions in the project. And it’s the smallest full-bodied armature in ball and socket I’ve ever made so far.